|
编者按:本期推送侯少奎先生说戏文章之《昆曲<宝剑记·夜奔>林冲表演详解》(下)。在文中,侯少奎先生对该剧“入梦”情节之后的表演进行了详解,认为昆曲是“上板曲要唱准,散板曲要唱稳”。在唱稳的基础上,需要表达情绪的地方,如果演员的条件好,有嗓子就可以拉长音。演员吐字一定要清楚,因为昆曲的曲词文意较深,典故又多,本来就不是很容易理解,如果演员口齿再不清楚,那观众们就更是不懂加不懂了。清晰的唱念,优美的身段,配上传神的表情,才能使观众对剧情和人物有更深的理解。
昆剧表演艺术家谈艺录精选集 (七十四)
昆曲《宝剑记·夜奔》林冲表演详解(下)
侯少奎先生
接下来唱【双调新水令】:“按龙泉血泪洒征袍,恨天涯一身流落(音lào,第四声)。专心投水浒,回首望天朝。急走忙逃,顾不得忠和孝。”接唱【驻马听】:“良夜迢迢,良夜迢迢,投宿,休将他门户敲。遥瞻残月,暗渡重关,奔走荒郊。俺的身轻不惮路途遥,心忙又恐怕人惊觉。吓啊,吓得俺魄散魂销,魄散魂销。红尘中误了俺武陵年少。”
这段唱是散板曲,没有规定节拍,由演员控制节奏,只在每句唱完处有一板表示意思结束。昆曲是“上板曲要唱准,散板曲要唱稳”。在唱稳的基础上,需要表达情绪的地方,如果演员的条件好,有嗓子就可以拉长音。
这大段的唱,吐字一定要清楚,因为昆曲的曲词文意较深,典故又多,本来就不是很容易理解,如果演员口齿再不清楚,那观众们就更是不懂加不懂了。清晰的唱念,优美的身段,配上传神的表情,才能使观众对剧情和人物有更深的理解。
唱“按龙泉,血泪洒征袍”时,林冲拔出宝剑,唱“血”字时用拔高的方法唱,高音的“1、2、3”,唱出林冲蒙受不白之冤的悲愤,唱出林冲血泪史,更要唱出他报仇雪恨的决心,这样才能把观众的情绪带到林冲的情境中来。“恨天涯一身流落”,林冲孤身出逃,流落他乡,真是叫天天不应,叫地地不语。
昆曲《宝剑记·夜奔》 侯少奎 饰 林冲
“专心投水浒”的时候,是面向着汴梁的方向,一步一步退向梁山;“回首望天朝”时,演员要配合大圆场的动作,这里是非常出人物的地方,要有多大台跑多大圆场,偷懒跑小圈绝对不成。跑这个大圆场,要又快又稳,因为“回首”这两个字要在台上一气贯通,所以气息也要匀,不能叫台下听着你呼呼乱喘,所有这里是非常吃功的。
我认为其实这个“专心”并不是真的专心,林冲的内心还是想在朝廷做官,封妻荫子,按照正统的方式飞黄腾达,所以他“回首望天朝”,非常留恋北宋朝廷。他的投奔梁山是被逼无奈的,这一段必须要唱出矛盾的心情来。当唱最后一句“急走忙逃,顾不得忠和孝”时,双手弹泪,脚下垫步亮相。
这一段有跨(音kuǎ,第三声)步的动作,是昆曲尤其是北昆的特色。
“良夜迢迢,良夜迢迢,投宿休将他门户敲。”意思是漫漫长夜,我不敢敲门投宿,因为没人敢留我住宿。“残月”的字面虽然是说月亮,但实际上是指林冲不能和家人团圆,指他见景生悲的心情。“俺的身轻不惮路途遥”是孤身一人之意,“不惮”的“惮”是怕的意思。这段是写林冲从八十万禁军教头落到成为逃犯这个遭遇,应该唱情绪,例如“休将他门户敲”,要唱出林冲胆战心惊、不敢大声敲门的感觉。
白:“想俺林冲在那八十万军中,做了禁军教头,征那吐蕃的时节呵!”接唱【折桂令】:“实指望,封侯也那万里班超,到如今,生逼作叛国红巾,做了背主黄巢。恰便似脱扣苍鹰,离笼狡兔,摘网腾蛟。救国难谁诛正卯,掌刑法难得皋陶。似这鬓发焦灼,行李萧条,此一去博得个斗转天回,(高俅!)管教你海沸山摇。”这段是《夜奔》的中心唱段,是上板曲,一板三眼(相当于4/4拍),节奏鲜明,板眼一定要唱准。
此段一句一个动作,也可以说一个字一个动作,集中体现了昆曲载歌载舞的特点。因为板上眼上都有动作,身上的动作要非常准确,如果要过了板,动作就赶不上,而动作要是先走了,板就赶不上,所以这段【折桂令】非常有难度。可以说《夜奔》这出戏的成功,很大的关键就在此段。
“也那”在唱腔里是衬字,没有什么具体含义。“红巾”有的演出本误作“黄巾”,但这个戏是宋朝的戏,不可能是指黄巾起义。“红巾”是指过去起义的时候,人们在枪和杆上系上红布,表示起义。“正卯”是指少正卯,他是春秋时鲁国大夫,后来被加罪杀害了。“皋陶”是传说中舜时的一位正直的法官。后面几句是形容自己跑得散乱的头发和简单的行李,过去唱《夜奔》时,演员在身上系一个小包表示简单的行李,但后来为了做身段时干净漂亮,就把这个取消了。“斗转天回”是命运转变之意,“斗”指北斗,北斗的柄转向东边,表示春天就到了,形容他自己也有希望了。
昆曲《宝剑记·夜奔》 侯少奎 饰 林冲
在动作上,当唱到“脱扣苍鹰”时的“脱”字,一定要用手把左腿托起,然后变成射雁式;当唱到“此一去博得个斗转天回”时,用三四个转身形容北斗星转动;然后紧接着念“高俅”,要念得铿锵有力;然后踢腿拍腿,海底捞月式变脸,亮相——这个亮相一定要让观众看出林冲要把乾坤倒转的决心。
“似这鬓发焦灼,行李萧条……”中的“焦灼”形容很急躁,“行李”是指落叶的乔木,这里是说林冲的心情万分焦急,而周围又是一片落叶的凄凉景象,然而此时林冲已经下定要使北斗星转动、乾坤倒转的决心,一定要闹他个海沸山摇。
父亲和我在这一段上都下过不小的功夫,在演出时把握住人物内心的思想变化,唱得急缓有致,使整段曲子一气呵成。
当年毛主席看到这一段带头鼓掌叫好,一方面当然是这一段戏好,情绪充分。另一个是因为当时中苏关系的变化有点把中国“逼上梁山”的状况了,【折桂令】这一段很符合毛主席的政治情绪。
接下来是【雁儿落带得胜令】:“望家乡去路遥,望家乡去路遥,想母妻将谁靠。俺这里吉凶未可知,他,他那里生死应难料。呀!吓得俺汗津津身上似汤浇,急煎煎心内似火烧。幼妻室今何在,老萱堂空丧了。劬劳,父母的恩难报。悲号,叹英雄气怎消,叹英雄气怎消。”
要唱出林冲的恋乡和义愤难平。手的动作是上下做波浪状,来代表已经离家非常遥远了。虽然惦念母亲和妻子,可自顾不暇,根本无法照料她们。更谈不上报答养育之恩了。
林冲在感叹之下做出了一系列身段:掏腿、掏腿、翻身,这几个连贯动作和“叹英雄气怎消”的情绪契合,这个是父亲由尚派的《挑华车》里的动作发展来的。以前老的动作就是拍胸、转身、举掌,没有什么技巧。到我这里,我又把身段发展了一下,变成掏腿、掏腿、翻身、飞脚、踹翻身,更能体现林冲义愤难平的心情。
昆曲《宝剑记·夜奔》 侯少奎 饰 林冲
接着第五段曲牌是【沽美酒带太平令】:“怀揣着雪刃刀,怀揣着雪刃刀,行一步,哎呀,哭,哭号啕,急走羊肠去路遥。天——天哪!适才间明星下照,一霎时云迷雾罩,忽喇喇风吹叶落,震山林声声虎啸,又听得哀哀猿叫。俺呵,走得俺魂飞胆消,似龙驹奔逃。呀!百忙里走不出山前古道。”
唱词里的虎啸猿啼并不是那么实,而是一种虚景,用来衬托林冲在逃跑当中的境况,又是险,又是悲。虽然唱词中间有很多不太契合实情的地方,演员演林冲一定得投入,必须要认为自己就是林冲才能投入,不然就不可能把人物演活。
这支是一板一眼(相当于2/4拍)曲,但我都是用流水板(相当于1/4拍)的节奏来演唱,使观众看到林冲犹如脱缰野马,狂奔在山谷之中,山中的虎啸猿啼使他极度紧张和恐惧,忙不择路之下“百忙里走不出山前古道”的急切样子。
接着唱【收江南】:“又听得乌鸦阵阵起松梢,数声残角断渔樵。忙投村店伴寂寥,想亲帏梦杳,想亲帏梦杳,顾不得风吹雨打度良宵。”这个“阵阵”两字翻高唱,这和曲子前面的高声“呀——”字相配合,表现林冲在走投无路的绝望中,听到松枝上乌鸦惊飞的声音,知道前面有动静,很可能是人的动静,使他产生了走出山道的希望。“呀——”和“阵阵”突出表现了林冲悲喜交加,演唱时需要清脆、高亮,力度要强,表达出林冲的惊、悲、喜的感觉。接着“数声残角断渔樵”句是林冲听到断续的号角之声,表示已近天明时分,在催促打渔人和樵夫了,林冲自己也要赶紧“投村店”,然而即使找到住所,他孑然一身,只有寂寥相伴。“想亲帏梦杳”,说他即使在梦里也见不到自己的亲人,只有风和雨伴他度过“良宵”之夜了。“顾不得风吹雨打度良宵”这一句,父亲是转灯(单腿转),亮相。我也动了,变成转灯,坎身同时背剑亮相,剑穗搭在右臂前,动作干净利索,一气呵成,这样的身段更有难度也更漂亮,这是我在技巧上的一种变化。
结束曲牌为【煞尾】:“一宵儿奔走荒郊,穷性命,挣出一条。到梁山借得兵来,高俅吓,贼子,定把你奸臣扫!”第一句唱的时候要显得颇为筋疲力尽,好不容易熬过这难挨的一夜,保得自己性命无虞。但是后句情绪高涨,因为梁山就在眼前,报仇的希望就要来了,林冲咬牙切齿地发誓要把奸臣除去。
林冲做探看状,道:“呀,看前面已是梁山,待俺赶上前去!”然后下。这“赶上前去”四字务要铿锵有力,使人对他后续的复仇充满信心。
昆曲《宝剑记·夜奔》 侯少奎 饰 林冲
《夜奔》的全部唱,有三个高腔,我都是满宫满调,拉足了唱。【新水令】“血泪洒征袍”句,“血”字三个翻高儿;【折桂令】“身上似汤浇”句中“身”字那个腔,仿佛比《四郎探母》中的嘎调“叫小番”还要高;还有【雁儿落带得胜令】的“又听得乌鸦阵阵”中“阵阵”两字也是这么高。我本身条件不错,继承了我父亲的好嗓子,所以就充分发挥自己的优势,把这三处唱足、唱满,情绪表达得特别充分。
最后,我要说明一个问题,著名红学家周汝昌先生曾写过一篇文章,题目叫《活林冲侯永奎》。文中提到他怀念侯永奎先生,说:“侯永奎名驰大江南北,连梨园老辈内行也赞之为‘活林冲’。”周先生说他迷恋昆曲“还要数《夜奔》,京班里有此戏,那差远了,没法比。我佩服侯永奎……”周汝昌在文章中讲:“侯永奎武功太‘瓷实’了,看多少次,一招一式,一举手一投足,像‘铁铸钢成’,一丝不会差,一毫不会懈——然而又不是僵板硬,处处恰到好处。这戏重极,也难极,一个人载歌载舞,从头到尾,略无喘息,却唱‘满了台’,令你凝神屏息,目不转睛。”
周汝昌先生在这篇文章里除了称赞我父亲的《夜奔》外,还对个别唱词的字意和理解提出了不同的意见。他讲《夜奔》戏词中“有几处误,如‘恰便似脱扣苍鹰……’一句,‘扣’字错了,本是‘鞲’,是架鹰者系在臂上的‘皮套’,即‘护臂’(鹰爪甚利伤肉也)。如‘红尘中误了俺武陵年少’,应作‘风尘中误了俺五陵年少’……”还有“再如‘又听得乌鸦阵阵起松梢,数声残角断渔樵’,错得更厉害——侯先生依别人讲解而说道:‘断’是催促的意思:天亮了,催渔人樵夫早起……实在全错了。那句曲词是‘数声残角断余樵’。谯楼是吹号角(古代报时)的城门楼。京戏里《李陵碑》‘听谯楼、打初更、黄昏时候’;《王佐断臂》‘听谯楼、打初更、玉兔东上’……例子多了。秦少游《满庭芳》名句:‘山抹微云,天连衰草,画角声断谯门’,正谓此也。‘断’是就要吹它了(号角),城门就要关了……”
周先生还提到了一些不同的看法,如《夜奔》戏词中的“红巾”应为“黄巾”等等,因为旧本中是“黄”,而“红巾”是元代的事,周先生认为这些“错误”是当时文人们给我父亲讲戏词改戏词时的失误。
这里我要首先感谢周汝昌,周先生是大文人,他的意见想必有一定的道理,因为这出戏是老辈儿代代传承下来的,有几百年的历史了,在流传过程中,“口授心传”,难免有点瑕疵,就当是一件精美的“文物”,既然是“文物”,我想,最好保持原样,但要在这里做个说明,有个交代,以后,我会专门征求戏剧专家们的意见,在适当的时候予以修正。
|