文字移动效果-字体大小可调
本站功能:剧本交流、唱词探讨、唱腔讨论、表演心得、排演经验、求职招聘、找导演、 找作曲、找剧本等。
查看: 3|回复: 0

别跟我提“文化桥梁”,那玩意儿太虚了——聊聊芗剧在两岸之间到底干了什么

[复制链接]

811

主题

0

回帖

6648

积分

超级版主

积分
6648
发表于 昨天 11:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
你有没有发现,一说到芗剧和台湾,官方稿就爱用四个字——文化桥梁。
桥梁。听多了觉得就是个比喻。冷冰冰的。钢筋水泥那种。
但你知道我第一次对这四个字有感觉,是在哪儿吗?不是在什么学术研讨会上。是在漳州一个破戏台底下。台上唱《陈三五娘》,旁边一个从台湾来的票友,五十多岁的阿伯,跟着哼了一整场。哼到哭调那段,他嘴巴不动了。就盯着台上,眼泪往下淌。
散了场我问他,专门飞过来看戏?他说,我阿嬷走之前,嘴里哼的就是这段。
那一刻我突然懂了。什么桥梁?不是比喻。是真有人在两岸之间走来走去,把一出戏、一段调、一句乡音,从这边带到那边,再从那边带回来。走了快四百年。

2006年那两块非遗牌子,挂上去之前,芗剧自己已经在两岸跑了好几百年

芗剧什么时候拿的非遗牌子?2005年进了福建省首批非遗,2006年又进了国家级首批。
听着像是“被认证”了才值钱。但其实在这两块牌子挂上去之前,它早就是两岸之间的硬通货了。
你看它的DNA。闽南歌仔打底,吸收了梨园戏、北管戏、高甲戏、潮剧、京剧——这什么体质?混血体质。来者不拒,全化成自己的。所以它才能在漳州也火,在台湾也火,在新加坡、马来西亚的华侨圈子里也火。
一个剧种能横跨海峡两岸,全国三百六十多个地方戏里,你找不出第二个。
不是谁硬推的。是它自己从土里长出来,顺着海风飘过去的。

你唱一句陈三,我接一句五娘——这比什么“文化认同”理论都管用

现在做两岸交流,经常谈“文化认同”。这四个字被用得太多,都快成背景音乐了。
但芗剧怎么干这件事的?不讲理。直接往你心口上撞。
你想啊,台湾宜兰庙口演歌仔戏,漳州石美老街演芗剧。隔着一道海峡。演的同一个故事,《陈三五娘》或者《山伯英台》。用的同一种语言,闽南语。拉的同一批乐器,壳仔弦、大广弦、月琴、洞箫。哭调起来,两边台下的阿婆同时掏手绢。
还需要论证什么“文化同源”吗?戏台上那一嗓子,顶一万篇论文。
我听过一个故事。有一回漳州的芗剧团去台湾演出,演完了,一群台湾老戏迷围着演员不让走。不是要签名。是要跟他们说说话。用闽南语说。“你们这个哭调,跟阮阿嬷唱的一模一样。”
这就叫认同。不是脑子里的概念,是嗓子眼儿里的记忆。是身体记住了这个调,几十年后一听,还知道那是家的声音。

你以为传承这事儿只在艺人身上?两岸的戏迷也在接力

聊芗剧,总盯着台上的角儿。但台下的人也值得说。
台湾有票友,自费打飞的来漳州看戏。看完不走,去后台找琴师聊天。问大广弦怎么拉的,问这个哭调的处理跟台湾的有什么不一样。琴师说,他们问得比本地学戏的学生还细。
漳州这边的戏迷也往台湾跑。哪个庙口有歌仔戏演出,成群结队去看。回来在论坛上写repo,分析这场用了几个曲牌,哪个演员的哭调又进步了。
这些戏迷在干什么?他们不是在“保护非遗”。他们是在养着这出戏的命。
不是只有站在台上的人才叫传承者。那些半夜刷到一段芗剧视频就舍不得划走的人。那些带孙子去看戏的阿公阿嬷。那些把歌仔戏CD寄给海外亲戚的普通人。都是。

芗剧真正的底牌:不是“非遗”,是它还活着

很多人担心芗剧的未来。观众老了,年轻人不看了,传承要断了。
但我见过漳州的小学里,芗剧课上的孩子摸着戏服眼睛发亮。见过石美村的农民白天卖菜晚上排戏。见过台湾的年轻导演用歌仔戏的元素拍短片,在国际上拿奖。
芗剧是什么?它不只是一块非遗牌子。它是一样还在喘气的东西。还在响。还在哭。还在笑。
它在漳州巷子深处咿咿呀呀。在台湾庙口热热闹闹。在海外华侨的收音机里沙沙哑哑。
它是闽南人自己的一套密码。无论你走到哪儿,无论隔了多少年,只要那个哭调一响——你就知道,这是咱的东西。这是咱的根。

所以别问我芗剧对两岸文化交流有什么意义。去听一场。去听壳仔弦怎么响,大广弦怎么呜咽,哭调怎么往你心里钻。然后你就会知道——有些东西,海峡隔不开,政治切不断,时间也磨不灭。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关注公众号
Archiver|手机版|小黑屋|网站地图|戏本通

本站部分文章来自网络,内容仅供交流学习,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权请版权方携带权属证明联系我们处理,感谢理解。相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:69595079@qq.com

Powered by Discuz! X5.0 © 2001-2026 Discuz! Team.|闽ICP备2024059985号-3

在本版发帖
微信客服
QQ客服返回顶部